Glossary

Localization vs. Translation

Definition

Translation is the process of converting text from one language to another.
Localization goes a step further—adapting your entire product or message to fit the culture, norms, and expectations of a specific market. Think of translation as language accuracy; localization is about market relevance.

Why it matters for startups
If you're expanding internationally, translation alone won’t cut it. Users want a product that feels made for them—not just readable. Localization boosts trust, adoption, and retention in new markets. It shows investors you’re serious about global growth.

Do I need both translation and localization?

Read more

Yes. Translation is step one. Localization ensures your product fits the local market, not just the language.

What are the most common localization mistakes?

Read more

Using direct translations without cultural adaptation, ignoring local UX norms, or skipping legal/currency changes.

When should I localize my product?

Read more

As soon as you plan to enter a new market. Start with key user-facing content like onboarding, UI, and your website.

Ready to kick-start your own fundraising journey?

Or want to know more about pre-seed funding?